Copyright © The Canadian Cultural Society of the Deaf 2012
CANADIAN CULTURAL SOCIETY OF THE DEAF
Joanne Cripps — Project Manager
Dr. Anita Small — Content Manager
Dr. Sam Supalla — ASL Linguistics Grapheme Consultant
Vance Youngs — ASL Actor, Male Magician
Mario Pizzacalla — ASL Actor, Rabbit
Amanda Richer — ASL Actor, Female Magician
Jason Theriault — Videographer and Editor
Barry Cheong — Videographer
Catherine MacKinnnon — Producer
Angela Stratiy — ASL Coach
Carol Sue Bailey — ASL Linguistics Cross-reference Consultant
Amanda Richer — Voice over, Female Magician
Christina Hall-Davis — Voice-over, Rabbit
Ontario Provincial Schools Branch; Ernest C. Drury School
for the Deaf, Sir James Whitney School for the Deaf,
Robarts School for the Deaf — Focus Groups
Linda Wall, Robyn Sandford, Deb Sicoli, Shelley Potma — Grapheme Writers
Shani Fox and Ray Kisman — Student ASL/English translators
Jeri Cripps — Marketing Graphic Design
Shani Fox, Ray Kisman, Stephanie Fantauzzi, Coreen Guppuso, Jessica Kingsbury, Andrea Kraus, Renee Legacy, Heather Oliver — ASL and Interpreter Students, Set Communication Assistants
Pia Marie Paulone, Desiree Kaunda-Wint, Cassandra Innis, Crystal-Anne Booth, Ryan Kraft, Tamyka Bullen, Imran Hakamali — Deaf Culture Centre Volunteer Assistants
Hollywood Costumes — Costumes
LIGHTPOST MEDIA
Braam Jordan — Animation
MARBLEMEDIA INTERACTIVE INC.
Matt Hornburg — Executive Producer
Mark Bishop — Executive Producer
Blake Tohana — CFO/COO
Philippa King — VP Business Affairs
Ted Brunt — VP Interactive
Johnny Kalangis — Creative Director
Julie Dutrisac — Project Manager
Martin Sieg — Technical Lead
James Klopko — Director of Photography/Camera Operation
Deborah Chantson — Video Director
Marc Keelan-Bishop — Graphic Designer
Milen Veselinovic — Graphic Designer
Matt Ladouceur — Programmer
Julie Soebekti — Post Production Supervisor
Daniel Rose — Editor and Coordinator
Brennan Hehn — Editor
Andrew Gurney — Voice Recording Engineer and Editor
Marilyn McAuley — Voice Director, Rabbit
Taylor Sullivan — Assistant Editor
Production Service Limited — Lighting
ACKNOWLEDGEMENTS
Permission from Dr. Sam Supalla to use sign words from The Resource Book.
Unpublished manuscript. Tucson, AZ: University of Arizona. (2009).
Permission from the Gloss Institute for citation of ASL-phabet.
Permission from Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company to use word definitions and their use in context from The American Heritage First Dictionary copyright © (2003).
Permission from Second Story Press to use the illustrations “THANK YOU/GOOD” and “PAINTING” by Alice Crawford from Domney, A. and Crawford, A. (2011). Splish, Splat!
Toronto, Ontario: Second Story Press.
Canadian Cultural Society of the Deaf Inc.(2002), Bailey, C. and Dolby, K.(Eds.) Canadian Dictionary of ASL, Edmonton , Alberta: University of Alberta Press.
Gloss Institute Resources — glossinstitute.org
John McIlwain, (2009). Children’s Illustrated Dictionary, Canadian Edition. Toronto, Ontario: Dorling Kindersley Limited.
Supalla, S., Wix, T., & McKee, C. (2001). Print as a primary source of English for deaf learners. In J. Nicol & T. Langendoen (Eds.), One mind, two languages: Studies in bilingual language processing
(pp. 177-190). Oxford: Blackwell.
SPONSORS
We gratefully acknowledge the financial support of the
Government of Canada through the
Department of Canadian Heritage, Canada Interactive Fund.
We are grateful to all of our donors who adopted words for the
animated dictionary.
To view all of our donors please see “This word is brought to you by . . .” (PDF)
PROTOTYPE
Copyright © The Canadian Cultural Society of the Deaf 2009
CANADIAN CULTURAL SOCIETY OF THE DEAF
Joanne Cripps — Project Manager
Dr. Anita Small — Content Manager
Dr. Sam Supalla — ASL Linguistics Consultant
Vance Youngs — ASL Actor
Mario Pizzacalla — ASL Actor
Slava Klimov — Videographer
Ontario Provincial Schools Branch; Ernest C. Drury School for the Deaf, Sir James Whitney School for the Deaf,
Robarts School for the Deaf — Focus Groups
Linda Wall, Robyn Sandford, Deb Sicoli, Shelley Potma —
Education Consultants
City College, Interpreter Training Program Volunteers -
Elaana Fields, Samantha Garcia, Joanna Clark -
Research Assistants
Northern Secondary School, Toronto District School Board
Co-operative Education Placement - Angie Swiggum -
Research Assistant
Catholic School Board Co-Operative Education Placement -
Tedros Dewale, Pia Punzal — Research Assistants
Hollywood Costumes — Costumes
LIGHTPOST MEDIA
Braam Jordan — Animation
MARBLEMEDIA INTERACTIVE INC.
Ted Brunt — VP Interactive
Johnny Kalangis — Creative Director
Martin Sieg — Technical Lead
Marc Keelan-Bishop — Graphic Designer
Geoff Kushnir — Programmer
ACKNOWLEDGEMENTS
Permission from Dr. Sam Supalla to use 300 sign words from The Resource Book. Unpublished manuscript. Tucson, AZ:
University of Arizona. (2009).
Permission from Dr. Sam Supalla for citation of ASL-phabet.
Permission from Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company to use 300 word definitions and adapt their use in context from The American Heritage First Dictionary copyright © (2003).
Canadian Cultural Society of the Deaf Inc.(2002), Bailey, C. and Dolby, K.(Eds.) Canadian Dictionary of ASL, Edmonton , Alberta: University of Alberta Press.
Supalla, S., Wix, T., & McKee, C. (2001). Print as a primary source of English for deaf learners. In J. Nicol & T. Langendoen (Eds.), One mind, two languages: Studies in bilingual language processing (pp. 177-190). Oxford: Blackwell.
SPONSORS
Inukshuk Wireless Learning Plan Fund
Provida Fund, Calgary Foundation
Alberta Association of the Deaf
Edmonton Association of the Deaf
TD Financial Group
Windsor Association of the Deaf
Calgary Association of the Deaf
Sue Thomas FBEye Fan Club
Department of Arts and Culture, South Africa